« スペインで注目の裁判 王様の娘婿 ウルガンダリン氏に疑惑! | Inicio | アルゼンチンひよっこ通信1 カフェ »

19/03/12

「MILEURISTAS」 という言葉の現実

Nimileuristas

「MILEURISTAS」という言葉、スペイン語を学習されている皆さんは聞いたことがありますか?

Deporte Deportistas, Arte Artistas などの「人」を表す ista/oを、
MIL EURO、つまり、1000ユーロ という単語にくっつけた造語ですね。

もともとは、2005年に、ある若者が新聞への投稿のさいに、自分を
「Soy mileurista.」、私は1000ユーロ生活者です。と言い表したのがきっかけでできた新語だそうです。
以来、スペインのマスコミでは、1ヶ月の収入が1000ユーロで生活している人、主に、若年層の総称として
広く使用されています。

若年層の失業率が既に、45%を超えたとも言われているスペイン。
先週のEL PAIS誌の表紙は、今のスペインの経済状況を表していると思いました。

真ん中の彼女19歳大学生は、卒業後はスペインを脱出して、移民になろうと考えているとのこと。それしかチョイスがないと。

チョイスがなくて、海外に移民せざるをえないのと、自らの意思で学習機会を求めて留学するのでは天と地の差ですね。
いろいろと考えさせられる記事でしたので、スペイン語を学習している皆さんに共有したいと思いました。

スタッフT

|

« スペインで注目の裁判 王様の娘婿 ウルガンダリン氏に疑惑! | Inicio | アルゼンチンひよっこ通信1 カフェ »

Comentarios

Publicar un comentario



(Mostrado sin comentario).


Los comentarios están moderados y no aparecerán en el weblog hasta que el dueño los haya aprobado.



TrackBack

URL del Trackback para esta entrada:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/126646/54258176

Listados abajo están los enlaces de los weblogs que le referencian 「MILEURISTAS」 という言葉の現実:

« スペインで注目の裁判 王様の娘婿 ウルガンダリン氏に疑惑! | Inicio | アルゼンチンひよっこ通信1 カフェ »