【DELE A1対策問題集の日本版が出ます!】日本版DELE問題集ができるまで
今日は【日本版DELE問題集】について、
問題集ができるまでのアレコレを書きます。
私たちインタースペインが出版する日本版の特徴や、
どのような内容かについては、今まで何度かご紹介してきていますが…
この度A1が出版予定!ということで、
日本版DELE問題集とオリジナル版とのつながりを紹介したいと思います。
(ちなみに私が日本版の編集に携わったのはA1とA2です)
まず、大事なことは☟
・「日本版」ということは、「オリジナル」が存在するということ
・「オリジナル」を出版する出版社と協力して、「日本版」を制作しているということ
この2つです。つまり、日本版には元となるオリジナル版があるのですが、
日本で販売するにあたり、しっかりと版元の出版社と契約をし、
(日本で売るなら日本版を売ってね、という感じです)
日本での正規流通版として「日本版」を出版しています。
たとえば、もう少しで出版となる「Objetivo DELE A1日本版」を例にとると、
オリジナル版はスペインの出版社SGELが出している
こちらの「Objetivo DELE A1」で…
そして日本版の表紙はこんな感じ☟
基本的にはオリジナル版に寄せつつ、日本版独自の特別付録など、強みを推しています。
(内容や特徴については、また出版されてから改めて書こうと思っています~)
ちなみに日本版のA1, A2, B2の場合、すべてオリジナル版はSGELのObjetivo DELEです!
B1の日本版のみ、enCLAVE社が出す「Dale al DELE」がオリジナル版です。
それぞれオリジナル版と日本版の表紙を比べてみるとこんな感じ☟
【日本版ができるまで】
では、日本版ができるまでにどのような手順を踏んでいるのかと言うと…
・まずは前述のように、日本版を出すにあたり出版社としっかり契約を結ぶ
・オリジナル版の問題をすべて解き直して、誤植をチェック
(↑この作業とっても大事です。なぜならオリジナル版にはたくさん誤植が…笑
オリジナル版に見受けられる誤植は、日本版だと全て修正されていることを目指しています)
・オリジナル版の解説やアドバイスを日本語に翻訳
・「もっとこんなアドバイスがあるといいな」、「この解答のコツは追加したい」
といった追加したい内容や、オリジナル版にはない作文や口頭試験のモデル解答を追加
・出版社に上記の追加部分に目を通してもらい、モデル解答などの追加部分は、
DELE試験官の資格を持つ出版社の担当者またはオリジナル版の出版責任者に添削をしてもらい、正しい解答を作っていく
・スペイン語から日本語に訳すことで文字の量が変わるので、日本版のレイアウトを改めて作成する
・日本語部分の内容をチェックし、言葉遣いなどに今一度注意を払う
・ドキドキの印刷へ
と言った感じです。思ったより長い道のりですが、
日本版はスペインと日本の二人三脚で作っているんです。
(↑これが伝わると、私たちもオリジナル版を出す出版社も非常に嬉しい)
ちなみに模擬試験の部分はオリジナル版と全く同じものが同じ回数収録されています。
先ほども書いたように、模擬試験箇所で手を加えたのは誤植修正のみです。
つまり、基本的にはオリジナル版から何かを削ることはなく、
アドバイスやら解答のコツやらを付け加えてできるのが日本版です。
なので…
・先生や友人に「Objetivo DELE B2」をおすすめされたけど、日本で同じ表紙のものがない
・「Dale al DELE B1」をおすすめされたけど、日本では同じものが見つからない~
という方…
日本には日本版があるので、ぜひ日本版を使ってみてほしいです。
オリジナル版と同じ模擬試験を解きつつ、解答やアドバイスを日本語で理解できます。
(なんなら誤植の修正や追加のアドバイス・付録のおかげで
オリジナル版よりも濃い内容になっています)
ということで、もうすぐDELE A1日本版出版です👏
ではまた。