2009年7月13日 (月)

学校の成り立ち (EUREKA)

Mi Nombre es Angel Luis Piñuela y os voy a contar cómo surgió la idea de abrir la escuela EUREKA.
En el año 1984 estaba realizando mis estudios de Filología Hispánica y me ofrecieron la posibilidad de hacer una suplencia como profesor de español en una de las pocas escuelas que en ese tiempo había en Madrid. Tenía 22 años y comencé a dar mis primeras clases de español. Recuerdo que mis primeros alumnos eran Yumiko de Japón, Alexander de Bélgica y Nathalie de Alemania. Con ellos no sólo empecé a formar mi carrera profesional sino que ellos me abrieron las puertas de un nuevo mundo. Comencé a interesarme por otras culturas, por otras tradiciones y por otras lenguas. Al cabo de 3 años, después de terminar mi carrera, como no veía futuro en la Academia donde trabajaba, decidí establecerme y crear mi propia escuela.
No habría sido posible sin la ayuda de mi familia quienes me apoyaron desde el principio ya que sólo tenía la ilusión pero no el conocimiento para establecer, crear y dirigir una empresa de este tipo. Mis hermanos y yo  nos embarcamos en esta tarea y nos comprometimos para llevar a cabo mi idea. El principio fue difícil pero excitante.
La palabra EUREKA viene del griego. La historia dice que Arquímedes pronunció esta palabra tras descubrir que la densidad de cualquier cuerpo puede ser calculado midiendo el volumen de agua desplazada cuando el cuerpo es sumergido en agua, conocido como el Principio de Arquímedes. Este descubrimiento lo hizo mientras se encontraba en la bañera, tras lo que salió a las calles de Siracusa desnudo y gritando Eureka!.
Eureka es la primera persona del singular del pretérito perfecto de indicativo del verbo eurisko, (εὑρίσκω), que significa "encontrar". Significa por tanto lo he encontrado. La palabra "Eureka" se usa hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución.
Esta es la expresión que utilizó mi madre cuando recibimos el permiso del Ayuntamiento para ejercer la actividad y dar clases de español. ¡Eureka! Tenemos escuela. Después de oír su expresión y su alegría decidimos cambiar el nombre que habíamos pensado.
Ahora, después de 21 años, tenemos estudiantes de más de 50 nacionalidades diferentes lo que da a la escuela un ambiente internacional.
Este trabajo me satisface plenamente, me permite conocer gente de todo el mundo, viajar y hacer lo que más me gustaba; enseñar, dar clases y al mismo tiempo tener una vida profesional y empresarial activa.

EUREKAのアンヘル・ルイス・ピニュエラです。
私がこの学校を始めたいきさつをお話しましょう。

1984年、スペイン言語学の勉強を終えた私に、その当時Madridには数校しかなかったスペイン語学校から代理教師としてのオファーがありました。
当時22歳だった私の最初の生徒は、日本人のユミコ、ベルギー人のアレキサンダー、そしてドイツ人のナタリーでした。
彼らとの授業は初めてプロの教師として、仕事をし始めただけでなく、私に新しい世界を気づかせてくれました。他の国の文化、伝統、そして言葉に興味を持つようになりました。
そして3年後、それまで働いていた語学学校には未来を見出せなくなり、自分自身の学校をつくろうと決心しました。
それは家族の助けなしにはありえませんでした。
理想だけは持っていましたが、学校を立ち上げ、運営していくための知識が無かった私を、家族は最初から支えてくれました。我々兄弟は、私の理想に向かって、これらの課題にいっしょに取り組みはじめました。最初は難しいものでしたが、同時に刺激的でもありました。
EUREKAという言葉はギリシャ語からきています。
アルキメデスがアルキメデスの原理を発見した時に叫んだとされる言葉です。
見つけるという意味の古代ギリシャ語の現在完了形です。今日では単に「見つけた」という意味ではなく、何かを発見、獲得、達成した時の喜びの言葉として使われています。
この表現は、市役所でスペイン語学校の許可を得た時に、私の母が使いました。
”EUREKA”学校を持つことができる!
その言葉を聴き、彼女の喜びようをみて、今まで考えていた名前を変えることにしました。
そしてそれから21年が過ぎ、50ヶ国以上の国から生徒が来てくれて、インターナショナルな雰囲気の学校になっています。
私はこの仕事に十分満足しています。世界中の人たちと知り合うことができますし、私が一番好きだったスペイン語を教えることだけでなく、同時に経営者としての経験をすることもできるからです。

Angel
http://www.interspain.jp/tramites-j/escuela/eureka.html

http://eurekamadrid.com/

| | コメント (0) | トラックバック (0)